Full Text

Targum


Subject Religion

DOI: 10.1111/b.9780631181392.1995.x


Extract

[ xxii ] An Aramaic translation-commentary to the B ible. At the end of the second T emple period Jews adopted Aramaic as their mother tongue and could not understand the Hebrew text of the Bible ( see L anguages (J ewish ) ) [70: 46]. During public readings the Bible would be accompanied by a paraphrastic translation in Aramaic [16: 164; 63: 20]. In the course of time these were edited into official versions. The best known is Targum Onkelos on the Pentateuch, which avoids the use of anthropomorphisms in its translation. [14 vol. 15: 811] ... log in or subscribe to read full text

Log In

You are not currently logged-in to Blackwell Reference Online

If your institution has a subscription, you can log in here:

 

     Forgotten your password?

Find out how to subscribe.

Your library does not have access to this title. Please contact your librarian to arrange access.


[ access key 0 : accessibility information including access key list ] [ access key 1 : home page ] [ access key 2 : skip navigation ] [ access key 6 : help ] [ access key 9 : contact us ] [ access key 0 : accessibility statement ]

Blackwell Publishing Home Page

Blackwell Reference Online ® is a Blackwell Publishing Inc. registered trademark
Technology partner: Semantico Ltd.

Blackwell Publishing and its licensors hold the copyright in all material held in Blackwell Reference Online. No material may be resold or published elsewhere without Blackwell Publishing's written consent, save as authorised by a licence with Blackwell Publishing or to the extent required by the applicable law.

Back to Top