Full Text
okurigana
Extract
In the J apanese writing system, syllabic kana signs added to a Chinese character ( kanji ) to represent inflectional or other endings. The principles for using okurigana were laid down in government recommendations of 1959 and 1973, Okurigana no tsukekata ‘Method of adding okurigana ’ ( table 2 ). The general idea is that lexical stems are written with kanji , while okurigana are reserved for endings. However, usage of okurigana does not always reflect morphological analysis: other principles such as avoidance of homographs and disambiguation interfere. See also K ana . Table 2 Officially recommended okurigana spellings of 1959 and 1973: transliteration of kanji in upper case, and of okurigana in lower case ... log in or subscribe to read full text
Log In
You are not currently logged-in to Blackwell Reference Online
If your institution has a subscription, you can log in here: